In Brazilië is de overheersende taal het Braziliaans-Portugees, de officiële taal van het land. Dit dialect van het Portugees, dat door het grootste deel van de bevolking wordt gesproken, onderscheidt zich van het Europees-Portugees door zijn eigenaardigheden in uitspraak, woordenschat en grammaticale structuren. Deze verschillen zijn het gevolg van de unieke geschiedenis en culturele ontwikkeling van Brazilië. Ondanks deze verschillen kunnen sprekers van andere Portugese dialecten over het algemeen goed communiceren met Brazilianen.

Welke andere talen worden gesproken in Brazilië?

Naast Braziliaans-Portugees kent Brazilië een rijke verscheidenheid aan inheemse talen en dialecten.

Guarani

De Guarani-taal, gesproken door de Guarani-volkeren, is één van de meest prominente inheemse talen in Brazilië, met name in de zuidelijke en centrale regio’s van het land. Het speelt een cruciale rol in de identiteit en cultuur van de Guarani-gemeenschappen en wordt ook erkend in aangrenzende landen zoals Paraguay, waar het zelfs een van de officiële talen is. Guarani kent verschillende dialecten en wordt gebruikt in dagelijkse communicatie, culturele rituelen en onderwijs binnen deze gemeenschappen.

Kaingang

De Kaingang-taal behoort tot de Ge-Taalfamilie en wordt gesproken door de Kaingang-volkeren, voornamelijk in de zuidelijke staten van Brazilië zoals Paraná, Santa Catarina, São Paulo en Rio Grande do Sul. Ondanks dat het aantal sprekers beperkt is, blijven inspanningen bestaan om de taal te behouden en te revitaliseren, gezien het belang ervan voor de culturele identiteit en overdracht van traditionele kennis binnen de Kaingang-gemeenschappen.

Tikuna

De Tikuna-taal, of Tukuna, is een inheemse taal die voornamelijk wordt gesproken door de Tikuna-volkeren in de westelijke Amazoneregio van Brazilië, nabij de grenzen met Colombia en Peru. Het is de meest gesproken inheemse taal in het Braziliaanse Amazonegebied, met tienduizenden sprekers. De Tikuna-gemeenschap zet zich actief in voor het behoud van hun taal en cultuur, ondanks de externe invloeden en veranderingen in hun leefomgeving.

Duits

Duits wordt gesproken door de Braziliaanse gemeenschappen van Duitse afkomst, vooral in de zuidelijke staten zoals Rio Grande do Sul en Santa Catarina. Deze gemeenschappen stammen af van Duitse immigranten die zich in de 19e en 20e eeuw in Brazilië vestigden. Hoewel het Duits in deze gemeenschappen door de generaties heen is doorgegeven, varieert de vloeiendheid en het gebruik van de taal tegenwoordig, mede door assimilatie en taalbeleid in het verleden.

Italiaans

Italiaans wordt gesproken in de Italiaans-Braziliaanse gemeenschappen, met name in de zuidelijke staten van Brazilië zoals Rio Grande do Sul, Santa Catarina en Paraná. Deze taal werd gebracht door Italiaanse immigranten die tussen eind 19e en begin 20e eeuw naar Brazilië kwamen. In sommige regio’s, zoals de Serra Gaúcha, wordt een dialect genaamd Talian of Brasiliano-Veneto gesproken, dat zijn wortels heeft in het Venetiaans dialect.

Japans

Japans wordt gesproken binnen de Japanse gemeenschappen in Brazilië, die tot de grootste behoren buiten Japan zelf. De grootste concentratie van Japanse Brazilianen bevindt zich in de staat São Paulo, maar ook in andere delen van het land zijn er significante gemeenschappen. De Japanse taal en cultuur worden levend gehouden door culturele verenigingen, onderwijs en familietradities.

Deze diversiteit aan talen in Brazilië weerspiegelt de complexe culturele mozaïek van het land, waarbij elke taal bijdraagt aan het rijke culturele erfgoed en de identiteit van de verschillende gemeenschappen binnen Brazilië.

Verdeling van de gesproken talen in Brazilië

  • Braziliaans-Portugees – Ongeveer 98% van de bevolking
    • Dit is de officiële en verreweg de meest gesproken taal in Brazilië.
  • Diverse inheemse talen – Minder dan 1%
    • Er zijn ongeveer 270 inheemse talen gesproken door ongeveer 0,4% van de bevolking. De precieze percentages per taal zijn moeilijk te bepalen.
  • Duits (inclusief Hunsrückisch en Pomeranian dialecten) – Ongeveer 1,9% van de bevolking in bepaalde regio’s
    • Voornamelijk gesproken in zuidelijke staten zoals Rio Grande do Sul en Santa Catarina.
  • Italiaans (inclusief Talian dialect) – Minder dan 1%
    • Vooral in de zuidelijke staten, met een significante concentratie in de Serra Gaúcha regio.
  • Japans – Minder dan 1%
    • Gesproken door de Japanse gemeenschap, vooral in de staat São Paulo.
  • Libras (Braziliaanse Gebarentaal) – Geschat op ongeveer 0,5% van de bevolking
    • Gebruikt door de dove en slechthorende gemeenschap in Brazilië.
  • Spaans – Minder dan 1%
    • Hoewel het grenst aan Spaanssprekende landen, is het aantal vloeiende Spaanssprekenden in Brazilië relatief laag, maar hoger in grensgebieden.
  • Andere talen door immigratie (bijvoorbeeld Koreaans, Chinees, Pools) – Zeer kleine percentages
    • Deze talen worden gesproken door kleine gemeenschappen van immigranten en hun nakomelingen.

Handige woorden en zinnen voor op vakantie in Brazilië

Ga je een verre reis maken naar Brazilië? Wat woorden en zinnen weten is onderdeel van een goede reisvoorbereiding. Wij hebben een lijst met handige woorden voor je opgesteld in de onderstaande tabel. 

Portugees Nederlands
Olá Hallo
Obrigado/a Bedankt
Por favor Alsjeblieft
Sim Ja
Não Nee
Desculpe Sorry
Onde fica o banheiro? Waar is het toilet?
Quanto custa? Hoeveel kost het?
Pode me ajudar? Kunt u me helpen?
Eu gostaria de… Ik zou graag… willen
Uma cerveja, por favor Een bier, alstublieft
Eu não entendo Ik begrijp het niet
Fala inglês? Spreekt u Engels?
Bom dia Goedemorgen
Boa tarde Goedemiddag
Boa noite Goedenavond / Welterusten
Estou perdido/a Ik ben verdwaald
Eu me chamo… Mijn naam is…
Praia Strand
Sol Zon
Mar Zee
Montanha Berg
Rua Straat
Aeroporto Luchthaven
Hotel Hotel
Restaurante Restaurant
Mercado Markt
Hospital Ziekenhuis
Polícia Politie
Emergência Noodgeval
Saúde! Gezondheid! (bij niezen) / Proost!
Amor Liefde
Felicidade Geluk
Aventura Avontuur
Natureza Natuur
Cultura Cultuur
História Geschiedenis
Música Muziek
Dança Dans
Arte Kunst
Gastronomia Gastronomie

Wil je Braziliaans-Portugees leren? Bekijk de onderstaande video!

Spreken ze goed Engels in Brazilië?

Hoewel Engels als tweede taal in Brazilië onderwezen wordt, vooral op middelbare scholen en in taalcursussen, is de algemene beheersing ervan relatief beperkt buiten de grote stedelijke centra en toeristische hotspots. Steden zoals Rio de Janeiro, São Paulo en Brasília hebben een hogere concentratie van Engelssprekenden, vaak in sectoren die regelmatig in contact komen met internationale bezoekers, zoals hotels, restaurants, luchthavens en bepaalde winkels. Echter, in minder toeristische gebieden en in het binnenland kan de communicatie in het Engels uitdagender zijn. Dit kan verrassend zijn voor sommige reizigers, gezien de mondiale status van het Engels.

Het kennen van basis Portugese zinnen en uitdrukkingen is daarom niet alleen een teken van respect voor de lokale cultuur, maar kan ook essentieel zijn voor een soepelere reiservaring. Het gebruik van vertaalapps en taalgidsen kan in dergelijke situaties zeer nuttig zijn. Daarnaast tonen Brazilianen vaak veel geduld en bereidheid om te communiceren met handgebaren en basiswoordenschat, wat de taalbarrière kan helpen overbruggen.

Hoe is de taal in Brazilië ontstaan?

Het Braziliaans-Portugees vindt zijn oorsprong in de Portugese kolonisatie van Brazilië in de vroege 16e eeuw. Toen de Portugese ontdekkingsreizigers en kolonisten arriveerden, kwamen ze in contact met een diverse inheemse bevolking die een veelheid aan talen sprak. Gedurende de koloniale periode vermengde het Portugees van de kolonisten zich geleidelijk met de talen van de inheemse volkeren, wat leidde tot de eerste unieke Braziliaanse taalkenmerken. Deze vermenging werd verder verrijkt door de komst van Afrikaanse slaven, die hun eigen talen en dialecten meebrachten. In de loop van de tijd droegen ook golven van Europese (voornamelijk Italiaanse, Duitse en Spaanse) en Aziatische (vooral Japanse) immigranten bij aan de linguïstische smeltkroes van Brazilië, door nieuwe woorden, uitdrukkingen en culturele nuances te introduceren.

Deze veelzijdige invloeden hebben geleid tot het unieke karakter van het hedendaagse Braziliaans-Portugees, dat zich onderscheidt van het Europese Portugees niet alleen in uitspraak en grammatica, maar ook in de rijke woordenschat die elementen uit vele talen omvat. De ontwikkeling van het Braziliaans-Portugees weerspiegelt de complexe geschiedenis en culturele diversiteit van Brazilië, waardoor de taal een centraal onderdeel vormt van de nationale identiteit.

Expertise en bronvermelding

Kees, met zijn uitgebreide ervaring als tolk en reisblogger, biedt inzicht in de linguïstische diversiteit van Brazilië. Zijn kennis is onderbouwd door betrouwbare bronnen zoals zuidamerika.nl en ViaVerbia, die diepgaande informatie bieden over de Braziliaanse taal en cultuur.